Отдел:

Совет молодых ученых РАН

старший научный сотрудник, кандидат филологических наук,

ученый секретарь группы по подготовке Полного собрания сочинений А.Н. Толстого,

председатель Совета молодых ученых ИМЛИ РАН

А.С. Акимова окончила аспирантуру Московского педагогического государственного университета. В 2007 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Английская тема в прозе Б.Л. Пастернака», в которой представлен «английский контекст» жизни и творчества Б.Л. Пастернака: от первых детских впечатлений, связанных с увлечениями отца, художника Л.О. Пастернака, до самостоятельного изучения английского языка и переводческой деятельности поэта. Работа построена на новых материалах, впервые в научный оборот вводятся ранее не публиковавшиеся документы архива семьи, Российского государственного архива (РГАЛИ), рукописного отдела ИМЛИ им. А.М. Горького РАН.

Работает в ИМЛИ с 2007 г. в группе подготовки Полного собрания сочинений А.Н. Толстого. Проводит исследование по выявлению, изучению и атрибуции рукописных и печатных источников романа А.Н. Толстого «Петр Первый».

В круг научных интересов входит изучение творчества А.Н. Толстого, Б.Л. Пастернака и проблема межлитературных связей, в частности взаимодействие английской и русской литератур, русско-итальянские литературные связи.

Принимала участие в организации Первого Международного текстологического семинара «Русская литература ХХ века: Актуальные вопросы текстологии и источниковедения» (Москва, 20–22 ноября 2007 г.) и Международного научно-практического семинара Пастернаковские чтения. К 120-летию поэта (Москва, 27–29 мая 2010 г.).

Участвует в проведении ежегодных международных научных конференций для аспирантов и молодых ученых в ИМЛИ РАН, а также в организации международной  научной  конференции «Алексей Толстой: личность в контексте эпохи».

Основные публикации:

Pietro il Grande e la sua malattia nelle opere di Aleksej N. Tolstoj // Parlare la medicina: fra lingue e culture, nello spazio e nel tempo. Atti del Convegno Internazionale, Università di Parma, 4−7 Settembre 2016, a cura di Nicola Reggiani e Francesca Bertonazzi, Firenze: Le Monnier Università, 2018.

«Действительность в движеньи»: О романе Алексея Толстого «Петр Первый» // Русская словесность. 2017. № 3. С. 13–19.

«Писать – нелегкая вещь»: Алексей Толстой  за работой над романом «Петр Первый» // Русская словесность. 2017. № 3. С. 20–24.

К истории создания первой книги романа А.Н. Толстого «Петр Первый» // Алексей Толстой: диалоги со временем. Выпуск 2. М.: Издательство «Литературный музей», 2017. С. 168–177.

Истоки и трансформация образа актера в рассказе А.Н. Толстого «Трагик» (1913) // Новый филологический вестник. 4(43). 2017. С. 109–116.

О выборе основного источника первой книги романа А.Н. Толстого «Петр Первый» // Бюллетень Японской ассоциации русистов. № 49. 2017. С. 117−128.

Поиск чужого сюжета в воспоминании: к истории взаимоотношений Пиноккио и Буратино // Максим Горький и художественная культура символизма. К 100-летию «Сказок об Италии». М.: Азбуковник, 2017. С. 273–281.

Портрет поэта: Этторе Ло Гатто о Сергее Есенине // Сергей Есенин: Личность. Творчество. Эпоха. Ч. 2. Москва−Константиново−Рязань: ГМЗ С.А. Есенина, 2017. С. 258–268.

Исправленный «Петр Первый»: К истории текста романа А.Н. Толстого // Studia Litterarum. Т. 1. № 3-4. 2016. С. 262–277.

Борис Пастернак в Италии: рецепция романа «Доктор Живаго» в контексте жизни и творчества поэта // Русская литература в зеркалах мировой культуры: рецепция, переводы, интерпретации М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 876–896.

 «Уроки английского»: изучение языка как способ постижения инокультуры // Пастернаковские чтения. Исследования и материалы. Вып. 3. М.: Азбуковник, 2015. С. 338–350.

Природа фантастического в ранней прозе А.Н. Толстого // Новый филологический вестник. 2 (33). С. 93–102. http://slovorggu.ru/2015_2/33.

Личная библиотека А.Н. Толстого как источник романа “Петр Первый” // Алексей Толстой: диалоги со временем. ИМЛИ РАН, 2014. С. 114–118.

Трансформация структурообразующих мотивов и образов в рассказе А.Н. Толстого “Клякса” // Вопросы культурологии. № 12. 2014. C. 79–83.

The Influence of English painting of the Eighteenth Century on the Art of Leonid and Boris Pasternak // IV International Conference ‘Language, Culture and Siciety in Russian/English Studies’. London, 2013. P. 149–154.

Создание 1-го тома трилогии «Петр I»: особенности текстологии //«Текстологический временник. Русская литература ХХ века: вопросы текстологии и источниковедения». Книга 2. ИМЛИ РАН. 2012. С. 162–168.

«Мы в книге рока на одной строке»: шекспировский текст в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Знание. Понимание. Умение. № 1. 2011. С. 137–141.

Шекспир и Пастернак: опыт типологического анализа // Шекспировские чтения 2010. М., 2010. С. 348–352.

«Я буду жить до старости, до славы…». (Б.П. Корнилов) // Литература в школе. № 10. 2009. С. 10–13.

«Погружение» в Шекспира: В. Шекспир в творческом сознании Б.Л. Пастернака // Русская словесность. № 2. 2009. С. 8–13.

«Дальнейшее — молчанье» // Русская речь. 2007. № 5. С. 30.

E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Тел.: +7 (495) 690-53-08 (отдел)