Отдел(ы):

Ученый советОтдел классических литератур Запада и сравнительного литературоведения

 

доктор филологических наук

ведущий научный сотрудник

 

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

 

Биография

В 1980—1985 гг. училась на романо-германском отделении филологического факультета МГУ. В 1993 г. поступила в очную аспирантуру ИМЛИ РАН, где в 1996 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «"Житие св. Катберта" Досточтимого Беды как памятник англо-латинской агиографии VII—VIII вв.». В декабре 2012 г. в ИМЛИ защитила докторскую диссертацию на тему «Каролингская эклога: теория и история жанра». С января 1997 г. принята на работу в отдел классических литератур Запада и сравнительного литературоведения.

 

Круг научных интересов

История средневековой культуры, средневековой латинской литературы, богословия, англо-латинской литературы; жанры средневековой литературы, средневековая школа, взаимодействие традиций; английская, датская, русская литература эпохи романтизма; перевод и переводоведение; языковая картина мира.

 

Членство в редколлегиях и подготовка различных изданий

  • Участвовала в программе фундаментальных исследований ОИФН РАН «Русская культура в мировой истории» (проект «Русский романтизм в мировом контексте»).
  • Руководитель грантового проекта РГНФ «Памятники средневековой латинской литературы X—XI вв».
  • Грант РГНФ № 14-06-00123а «Возлюблю слово как ближнего: Учебный текст в позднюю Античность и раннее Средневековье: исследование состава школьного канона III-XI вв.» (исполнитель; 2014-2016 гг.).
  • Грант РФФИ №17-06-16005д «Возлюблю слово как ближнего: Учебный текст в позднюю Античность и ранее Средневековье: исследование состава школьного канона III-XI вв.» (2017 г.; завершен).
  • Грант РФФИ № 18-112-00279д «Христианская гимнография: история и современность» (2018 г.; завершен).
  • Грант РФФИ № 21-112-00189 «История литературы»: ненаучные истоки одного научного жанра» (2021 г.; завершен).
  • Грант РНФ № 23-28-00989 «Английская классическая литература в мировой культуре: рецепции, трансформации, интерпретации» (2023-2024; проект в процессе выполнения).

 

Награды

  • 2016 Награды: диплом и Европейская медаль за выдающиеся достижения в профессиональной деятельности (Diploma di Merito за 2016 год по науке, культуре и образованию).
  • 2021 Звание «Почетный работник сферы образования РФ»
  • 2022 Почетная грамота РАН за многолетний добросовестный труд, высокие научные достижения в области исследования теории литературы, фольклора, литератур России и мира.

 

Основные публикации

 

Монографии

  1. Досточтимый Беда – ритор, агиограф, проповедник. М., 2003
  2. Памятники средневековой латинской литературы. VIII—IX века. (совместно с М. Л. Гаспаровым). М., 2006
  3. Памятники средневековой латинской литературы X—XI вв. М.: Наука, 2011 — 895 с.
  4. Каролингская эклога: очерк истории жанра. Из истории средневековой латинской поэзии. Saarbrücken: LAp(LambertAcademicpublishing), 2012 — 245 с.
  5. Каролингская эклога: теория и история жанра. М.: ИМЛИ РАН, 2012 — 416 с.
  6. Возлюблю слово как ближнего. Учебный текст в позднюю Античность и раннее Средневековье: исследование состава школьного канона III–XI вв . М.: Индрик, 2017. — 942 с.
  7. Основы лингвостилистического анализа текста: учебное пособие. М.: РУДН, 2018. ISBN 978-5-209-07473-1. — 186 с.
  8. Христианская Гимнография: история и современность. Ответственный редактор М.Р. Ненарокова. М.: ИМЛИ РАН, 2019. – 592 с.
  9. «История литературы»: ненаучные истоки одного научного жанра / отв. ред. М.Р. Ненарокова. М.: ИМЛИ РАН, 2022. — 768 с.

 

Статьи, рецензии, переводы, микромонографии

  1. Winter Evening by Alexander Pushkin: The Poem’s Reception in the English-Speaking Culture// Functional Aspects of Cross-Cultural Communication and Translation Problems. Proceedings of the 5th International Interdisciplinary Science Conference. Moscow, November 16"', 2018. – Moscow: Peoples' Friendship University of Russia, 2018. рр.11-26.
  2. У.Шекспир в пересказах для детей // Волшебный свет детской литературы. Детская литература в контексте мировой культуры и обучения РКИ. Под ред. Л.Розбоудовой, Е.А.Васильевой. Univerzita Karlova. Praha, 2019. Сс.155-177
  3. Латинское средневековое наследие в польском гимнографическом корпусе: переводы Ave, maris stella…// Przestrzenie przekładu 4// pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy i Gabrieli Wilk. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, с.353. Сс. 95-103.
  4. Средневековые епископы: коллективный портрет // ЭНОЖ «История», Том 11б Выпуск 6 (92), 2020.
  5. Англоязычные переводы А.С.Пушкина: перелет – недолет – точное попадание? (опыт использования в преподавании практики перевода) // Didaktické Studie, ročník 12, číslo 2, 2020 сс.95-113.
  6. The Epigraph to “Forest and Steppe” by Ivan Turgenev: Conveying the “Emblematic” Worldview in the Tradition of TranslationDva veka russkoi klassiki, vol. 3, no. 1, 2021, pp. 112–133
  7. Дуода Септиманская. Ручная книжечка Дуоды. Пер. М.Р. Ненароковой // Антология педагогического наследия средних веков, Возрождения и Реформации / авт.-сост. В. В. Рыбаков, В. Г. Безрогов, В. К. Пичугина; под ред. В. Г. Безрогова, В. В. Рыбакова. — М.: ооо «Русское слово — учебник», 2021. — 576 с Сс.165-193
  8. Гонорий Августодунский. О Чужбине и Родине души, или об искусствах//Антология педагогического наследия средних веков, Возрождения и Реформации / авт.-сост. В. В. Рыбаков, В. Г. Безрогов, В. К. Пичугина; под ред. В. Г. Безрогова, В. В. Рыбакова. — М.: ооо «Русское слово — учебник», 2021. — 576 с. Сс.193-203
  9. Zimowy ranek Aleksandra Puszkina: trzy przekłady na język angielski// Przegląd rusycystyczny 2021, nr 2(174) ss.83-94
  10. Стихотворение П.А. Вяземского «Цветы» как свидетельство франко-русских литературных и культурных связей// Два века русской классики. 2021. Т. №4. сс.24-45.
  11. Виноград в европейском и русском языке цветов (XVIII-XIX вв.)// Вестник Костромского Государственного Университета, 2021. Т. 27, No С. 117–122.
  12. Символика птиц в средневековой латинской гимнографии// Вестник РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2021. No С. 24–41.
  13. (Совмстно с Н. В. Налегач) Роль акафиста митрополита Трифона (Туркестанова)   «Слава Богу за все» в сохранении православного мироощущения в русской культуре   ХХ — начала ХХI веков// Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2022. No 40. 13–29.
  14. Русский Байрон в XXI веке: заметки о современных переводах Sun of the Sleepless // ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА 2022, том 81, № 3 . сс.32--39
  15. Символика корабля в средневековом богословии Западной Европы (II–IX вв.) // Библия и христианская древность. 2022. № 2 (14). С. 147–169. DOI: 10.31802/BCA.2022.14.2.005
  16. Кассиодор как христианский мыслитель// Кассиодор Сенатор. Наставления в науках божественных и светских / подготовка латинского текста, перевод с латинского и примечания В. М. Тюленева, предисловие В. М. Тюленева и М. Р. Ненароковой. — Сергиев Посад: Издательство Московской духовной академии, 2022. — (Корпус христианских текстов и исследований: Приложение к журналу «Библия и христианская древность»; т. 5. Латинские тексты и исследования; т. 1). — 544 с. ISBN 978-5-907449-14-5
  17. «Зимнее утро» А.С. Пушкина: традиция англоязычных переводов // Перевод, интерпретация, комментарий в литературах Востока и Запада / отв. ред. О.Е. Нестерова и др. М.: ИМЛИ РАН, 2023. С. 209–243.
  18. «Путь паломника» в адаптации для детского чтения: версия Хелен Л. Тейлор // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. Научный журнал. 2023. Том 9 (75). №1. С. 36–47.