Отдел:

Ученый советОтдел литератур стран Азии и Африки

Захарова Наталья Владимировна

Образование

Кандидат филологических наук

1971– 1974 аспирантура ИСАА МГУ: специальность 10.01.03 — «Классическая филология, византийская и новогреческая филология».; канд. дис.: «Жизненный и творческий путь соврем. китайской писательницы Се Бинсинь».

1970 – 1974 Московский государственный университет, Институт стран Азии и Африки (специальность: востоковед-филолог, переводчик-референт).

1968 – 1970 Дальневосточный государственный университет, восточный факультет, отделение японского и китайского языков

Владение языками

Китайский язык – свободное владение, навыки устной речи и письма;

Английский язык – навыки устной речи и письма.

Стажировки

1 сентября 1995 г. – 31 декабря 1995 г. – научная стажировка в Пекинском университете. Пекин, КНР.

17 декабря 2008 г. – 23 декабря 2008 г. – педагогическая стажировка в университете г. Осака (Япония).

Опыт работы

Сентябрь 2015 – по наст. время – зав. отделом литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН

Февраль 2013 – сентябрь 2015 – и.о. зав. отделом литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН

Июнь 2011 – февраль 2013 – старший научный сотрудник отдела литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН

Август 1994 – июнь 2011 – доцент кафедры восточных языков Московского государственного лингвистического университета.

В 1997 г. - приглашенный профессор в Университете иностранных языков (Шанхай, Китай), в 1998-99, 2007, 2012 гг. – приглашенный профессор в Столичном университете (Пекин, Китай).

Участник многочисленных конференций: в ИМЛИ РАН, ИДВ РАН, ИВ РАН, МГЛУ, Санкт-Петербургском государственном университете, ДВГУ, Пекинском университете (КНР), Университете г. Лидс (Великобритания) и пр.

Член Союза писателей с 2000 г.

Членство в редколлегиях и подготовка различных изданий

Член редколлегии Вестника Костромского университета им. Некрасова.

Эксперт Министерства образования и науки РФ ФГБНУ НИИ РИНКЦЭ

Эксперт РАН. Идентификационный номер 2016-01-2799-6374.

Награды

2007 г. Почетная грамота Союза писателей КНР.

2008 г. Почетная грамота Министерства Образования и науки РФ

 

Основные публикации

 

Подготовленные книги

Монография: Захарова Н.В. Литературный процесс в Китае в первой четверти ХХ в. Эволюция прозаических жанров. — М.: ИМЛИ РАН, 2019. — 336 с.

Захарова Н.В. Искусство китайской кулинарии. М.: Издательство Московского университета, 1992. ISBN 5-211-02515-6.-3 п.л. Тираж 180 000 экз.

Взлетающий феникс. Современная китайская проза / Сост. Н.В. Захарова, В.И. Семанов. Вступ. Ст. В.И. Семанов. Коммент. Н.В. Захаровой – М.: Изд-во МГУ, 1995. – 292 с. – (Университетская библиотека). ISBN 5-211-03276-4. Тираж 5 000 экз.

Захарова Н.В. Искусство и традиции китайкой кухни. Историческая библиотека. М.: Издательский дом «Муравей», 1997.160 стр.+16 стр. илл. ISBN 5-88739-048-4. Тираж 2 000 экз.

Поэзия и проза Китая ХХ века. О прошлом – для будущего: Сборник / Сост. Г.Б. Ярославцев, Н.В. Захарова. – М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. – 687 с. ISBN 5-227-01793-Х. Тираж 4 000 экз.

СТАТЬИ, РЕЦЕНЗИИ, ПУБЛИКАЦИИ

  • США 1920-х годов глазами китайской писательницы. – В сб.: 12-я научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Ч.III. – М.: Наука, 1981, 0,3 п.л.
  • К анализу ранних рассказов китайской писательницы Се Бинсинь. В сб.: Конференция молодых научных сотрудников и аспирантов. (Тезисы докладов). М.: Наука, 1981, 0,3 п.л..О поэзии Се Бинсинь. – В сб.: теоретические проблемы изучения литературы Дальнего Востока. 10-я научная конференция. М.: Наука, 1982, 0,6 п.л.
  • Стихи в прозе Тагора, японские жанры танка и хокку и короткие рассказы Се Бинсинь. (К вопросу о влиянии). – В сб.: II Всесоюзная школа молодых востоковедов. М.: Наука, 1982, 0,2 п.л.
  • О формировании мировоззрения писательницы Се Бинсинь. – В сб.: 14-я научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Ч. III. – М.: Наука, 1983, 0.3. п.л.
  • К оценке личности и творчества се Бинсинь. – В сб.: Вопросы восточного литературоведения. Традиции и современность. (Сб. статей). – М.: Наука, 1982, 0,6 п.л.
  • Представители гоминьдановского Китая в рассказах Чжан Тяньи. В сб.: 19-я научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Ч.III. – М.: Наука,1988, 0.3 п.л.
  • «Добиться правды благодаря обману». Рецензия на книгу Шэнь Жун «Деревенская тайна». – Журнал «Иностранная литература», № 9, 1987. 0,1 п.л.
  • Сатирическое изображение китайского общества в произведениях Чжан Тяньи и Лао Шэ. В сб.: Теоретические проблемы изучения литературы Дальнего Востока (Алексеевские чтения). Тезисы 13-й научной конференции. – М.: Наука, 1988. ).№ п..
  • Рецензия. «Верните мой резец!» - Рецензия на книгу Лю Цзянпина // Журнал «Детская литература», 1989., № 6, 0,2 п.л.
  • Рецензия. «Дети земного рая». Рецензия на книгу Лю Юаньжун // «Журнал «Современная художественная литература за рубежом», 1989, № 5, 0,2 п.л.
  • Возвращение сатирика // Журнал «Проблемы Дальнего Востока», 1990, № 1. 0,9 п.л.
  • Рецензия. Реформа в Китае – взгляд литературы. Рецензия на книгу Лу Яо «Судьба» // Журнал «Москва», 1990. №3, 0,13 п.л.
  • Рецензия. Книга о Чан Кайши. Рецензия на книгу В. Воронцова «Судьба китайского Бонопарта» // Журнал «Москва», 1990. С. 202-203.
  • Рецензия. Издано в КНР: советские синологи о китайской литературе // Журнал «Проблемы Дальнего Востока», 1990, № 2, 0,3 п.л.
  • Четыре знаменитые китайские легенды // Журнал «Современная художественная литература за рубежом», 1990, № 3, 0,2 п.л.
  • Предисловие. Писательница, воспевающая детство // Журнале «Детская литература», 1994, № 2, 0,2 п.л.
  • Эссе Ба Цзиня // «Проблемы Дальнего Востока». Сборник материалов Международной научной конференции. С-П.: «Роза», 2004, 0,3 п.л.
  • Сатирические произведения Лао Шэ и Чжан Тяньи для детей // Вестник МГЛУ. Выпуск 487. Восточные языки. Серия Лингвистика. М.: «Типография Сарма». С. 11-15.
  • В.И. Семаньнофу – ханьсюэцзя, кэсюэцзя, фаньицзя, цзяоюйцзя (на кит. языке) // Китаеведение в России, «СТ ПРИНТ». М., 2005, № 14. С. 21-23.
  • Литературный перевод и теория перевода за 2,5 века российско-китайских отношений //«Проблемы литератур Дальнего Востока». Санкт-Петербург, 2006. 0,3 п.л.
  • Проблемы передачи профессионально ориентированной терминологии // Тезисы «Проблемы обучения переводу в языковом ВУЗе». Москва, 2006. 0,2 п.л.
  • Особенности перевода терминологии, связанной с названием блюд // Вестник МГЛУ. Выпуск 528. Москва, 2007.0, 2 п.л.
  • Mysticism in Su Tong’s works. The British Association for Chinese Studies 2008 Annual Conference in conjunction with Asia Rose East Asia Centre University of Leeds. 4-5 September 2008. Publication of University of Leeds. 2008.-19 p. С. 17-18. (на англ. яз.)
  • К вопросу о художественном переводе с китайского языка //Проблемы литератур Дальнего Востока. III Международная научная конференция: В 2 т. 24-28 июня 2008 г. Сборник материалов. - С-Петербург. - Т.2. 2008. Сс. 498-503. (Организатор –Санкт-Петербургский университет, Восточный факультет, Фуданьский университет, факультет китайской филологии ). В т. 2. 516 с., ISBN 978-5-288-04642-1. С. 498-503.
  • Структура современного учебника китайского языка для студентов-культурологов. Вестник МГЛУ. Выпуск 568. М., 2009. 136 c. Cc. 31-35.
  • Рецензия на книгу: «Собрание китайских ксилографических новогодних картин. Альбом картин «няньхуа», хранящихся в России (Под ред. Фэн Цзицая). Сост. Б.Л. Рифтин. (на кит. яз). – В журнале «Проблемы Дальнего Востока». № 5, 2010 г. Cc. 181-185. (РИНЦ)
  • Рецензия на книгу: Завьялова О.И. Большой мир китайского языка. В журнале: «Проблемы Дальнего Востока», № 3, 2011. Cc. 177-180. (РИНЦ)
  • Особенности литературного перевода китайских юмористических рассказов и диалогов-сяншэнов. //Актуальные проблемы теории и практики художественного перевода в странах СНГ. Материалы Международного научного симпозиума по методологическим проблемам теории и практики художественного перевода, Москва, 5-6 декабря 2011 г. - М.: ИПК МГЛУ "Рема", 2011. Сс. 40-42. Организатор – ФБОУ МГЛУ, Москва, отель “Планерное. ФГУП «Президент-отель». При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям). ISBN 978-5-88983-437-3. 128 с. Сс. 40-42. (РИНЦ)
  • Женская тема в творчестве Бин Синь// Проблемы литератур Дальнего Востока. Материалы V Международной научной конференции: В 3 т. 27 июня- 1 июля 2012 г.: В 3 т. - С-Пб.: Изд-во С.- Петербургского ун-та, 2012.- Т.2. Сс.93-97. (Санкт-Петербургский университет, Восточный факультет, Фуданьский университет, факультет китайской филологии, Международное общество Го Можо, Музей Го Можо Академии Общественных наук Китая). ISBN 978-5-288-05312-2. 435 c. Сс. 187-190.
  • Бинсинь цзай Элосы (изучение Бинсинь в России) // "Шэхуэй кэсюэ чжаньсянь": Чанчунь. 2013, № 5. 0,3 п.л. (на кит. яз.) ISSN 0257-0246. – 282 c. Cc. 119-122. Китайцы тираж не ставят.
  • Образ красавицы в современной литературе Китая //Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 22 (682). Языкознание. Страны Востока: язык, культура, литература. М.: ФГБОН ВПО МГЛУ, 2013. Сс. 76-85. (ВАК),(РИНЦ)
  • Литературный процесс в Китае в начале ХХ в. Новаторство и традиции //Chine, Korea, Japan: Methodology and Practice of Culture Interpretation. 3-th International Conference. Conference organizers: The Far Еast Research Cеntre, Taras Shevchenko Institute of Literature, the National Acadimy of Science of Ukrain (Kiev, Ukraine), October 02-04, 2013. Киев, 2013.- 190 p., с. 187-190.
  • Христианские миссионеры и западная литература в Китае. // Проблемы литератур Дальнего Востока. VI Международная научная конференция. 25-29 июня 2014 г.: Сборник материалов / Отв. Ред. А.А.Родионов, Гуань Цзисинь, П.Л.Гроховский. – СПб.:Изд-воСтудия «НП-Принт», 2014. Т.2. – 470 с. с.210-215.ISBN 978-5-91542-249-9.
  • «Письма мои читателям» Бинсинь как образец нового жанра в литературе Китая первой четверти ХХ века. // Теоретические и прикладные аспекты современной науки. 2014, № 2-1. С. 124-127.
  • Переводы западной беллетристики в Китае на рубеже XIX – ХХ вв. // Электронный научно-познавательный журнал ВГСПУ «Грани познания» №7(34). 2014, с. 115-120. Режим доступа: grani.vspu.ru›files/publics/1419948024.pdf
  • Отражение идей христианства в творчестве Бинсинь. // Теоретические и прикладные аспекты современной науки. Сборник научных трудов по материалам научно-практической конференции. Г. Белгород, 27 февраля 2015 г. Часть II. 2015. С. 116-118. ISBN 978-5-9906355-9-3.
  • Встреча двух культур: переводы Данте в Китае. // Теоретические и прикладные аспекты современной науки. Сборник научных трудов по материалам IX Международной научно-практической конференции. Г. Белгород, 31 марта 2015 г. Часть IV. 2015. С. 20-24. ISBN 978-5-9906665-1-1. С. 20-24.
  • «Переводы «Божественной комедии» Данте в Китае». // Литературоведческий журнал. N.37. М., 2015. С. 180-189.
  • «Переводы Конан Дойля и рождение китайского детектива в начале ХХ в.» //Вестник Костромского университета, 2015, № 5. С. 55-58.
  • Рождение «нового литературного стиля» в Китае на рубеже XIX- ХХ веков //Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 3-2 (57). С. 20-22.
  • Тезисы. 16. Diary of a Chinese diplomat Xue Fu-cheng in the late XIX as a model of " short prose essays”// 21st Conference of European Association for Chinese Studies. St.Petersburg, August 23-28, 2016: Book of Abstract / Ed. By A.A. Rodionov. - St.Petersburg: NP-Print, 2016. – 268 p.
  • Захарова Н.В. Переводы православных текстов с русского на китайский язык в конце XIX в. К вопросу о становлении литературного перевода в России // Вестник Костромского государственного университета, 2016. Т. 22. № 6. — С. 114-118.
  • Захарова Н.В. Переводы европейской беллетристики в Китае на рубеже XIX – ХХ  вв. и их роль в формировании новых жанров китайской прозы / Восток, Россия, Запад. Литературное развитие и культурное взаимодействие. Сборник статей, посвященный 70-летию академика А.Б. Куделина. — М.: ИМЛИ РАН, 2016.  —  С. 160-172.
  • Захарова Н.В. Христианские идеи и литературное творчество Бин Синь первой четверти ХХ в. // Филологические  науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 1. Ч. 2. — С. 26-29.
  • Захарова Н.В. Лян Цичао о прозе (сяошо) и ее месте в новой литературе // IV Международная научная конференция. 17-18 ноября 2017 г.: Сборник материалов / Отв. ред. А.С. Балаховская, Н.В. Захарова, В.А. Иванова, Н.С. Фролова. — М.: ИМЛИ РАН, 2017. — С.98-103.
  • Захарова Н.В. Дневники дипломатов и эволюция жанра травелога в китайской литературе конца XIX - начала ХХ в. //Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 7-1 (73). — С. 21-23.
  • Захарова Н.В. Бин Синь и детская литература современного Китая // Детские чтения, 2017, № 1 (011). — С. 112-118.
  • Захарова Н.В. Иностранная тема в романах Цзэн Пу // "Казанская наука", № 2, 2018. Казань: изд-во Казанский издательский дом, 2018. —  С. 14-16.
  • Захарова Н.В. Эволюция прозы (сяошо) в литературе Китая в период поздней Цин (1900-1911 гг.) // Восточные чтения. Религии. Культуры. Литературы.. Материалы V Международной научной конференции. 15-16 ноября 2018 г. Москва, Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. М.: ИМЛИ РАН, 2018. — С. 70-74.
  • Захарова Н.В. Роман Ши Юйкуня  «Трое храбрых, пятеро справедливых» и его влияние на эволюцию авантюрного жанра в литературе Китая в начале ХХ в. // "Казанская наука", № 4, 2018.  Казань: изд-во Казанский издательский дом, 2018. —  135 с. С. 13-15.
  • Захарова Н.В. «Проблемная проза» как новый жанр в китайской литературе 20-х гг. ХХ в. // "Казанская наука", № 6, 2018.  Казань: изд-во Казанский издательский дом, 2018. —   С. 24-27.
  • Захарова Н.В. Образ гетеры в литературе Китая конца XIX-начала ХХ вв. // Проблемы Дальнего Востока. 2019, № 1. — С. 136-143.
  • Захарова Н.В. Движение за права женщин и рождение периодических изданий для женщин в Китае в эпоху поздней Цин // Вестник Костромского университета. 2019. Том 25, № 1. — С.111-114.
  • Захарова Н.В. Становление женской прозы в Китае в начале ХХ века. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2019. № 12 . — С.96-100.
  • Захарова Н.В. Детектив в Китае в начале ХХ в. // Поэтика зарубежного классического детектива / Коллективный сборник. Отв. редакторы: К.А. Чекалов, М.Р. Ненарокова Ин-т мировой литературы им. М.А. Горького РАН, 2019.
  • Захарова Н.В. Перевод текста службы Навечерия рождества Христова на китайский язык в конце XIX в. // Христианская гимнография: история и современность. — М.: ИМЛИ РАН, 2019. — С. 446-479.

Учебно-методические труды

  • Захарова Н.В. Учебное пособие по китайскому языку. Культурологический аспект. Тексты для чтения и обсуждения, упражнения. М., ФБГОУ ВПО МГЛУ, 2012 г. ISBN 978-5-88983-508-0. 110 с.
  • Учебно-методический комплекс дисциплины (УМКД) «История литературы страны изучаемого языка (китайского)» (ФГБОУ ВПО МГЛУ), 2011.
  • Учебно-методический комплекс дисциплины (УМКД) «Теория перевода изучаемого языка (китайского)» (ФГБОУ ВПО МГЛУ), 2011.

Основные переводы китайской художественной литературы:

  • Ван Жуньцзы. Хозяйка. В кн. : Современная новелла Китая: Пер. с кит. / Переводы под редакцией С. Хохловой. – М.: Худож. лит., 1988. – 511 с. ISBN 5-280-00474-Х. С. 75-92. Тираж 50 000 экз.
  • Лу Вэньфу. Гурман. В кн.: «Взлетающий феникс». Взлетающий феникс. Современная китайская проза / Сост. Н.В. Захарова, В.И. Семанов. Вступ. Ст. В.И. Семанов. Коммент. Н.ЫВ. Захаровой – М.: Изд-во МГУ, 1995. – 292 с. – (Университетская библиотека). ISBN 5-211-03276-4. Тираж 5 000 экз. С. 50-120. Второе издание: В кн.: Поэзия и проза Китая ХХ века. О прошлом – для будущего: Сборник / Сост. Г.Б. Ярославцев, Н.В. Захарова. – М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. – 687 с. ISBN 5-227-01793-Х. Тираж 4 000 экз. С. 508-569.
  • Ван Мэн. Шесть мостов на Весенней дамбе // Журн.: «Наш современник», 1999. Спец. выпуск. С. 51-67. Второе издание в кн. Поэзия и проза Китая ХХ века. О прошлом – для будущего: Сборник / Сост. Г.Б. Ярославцев, Н.В. Захарова. – М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. – 687 с. ISBN 5-227-01793-Х. Тираж 4 000 экз.С.487-507.
  • Чжан Юй. Главное событие. Там же. С. 277- 287.
  • Шэнь Жун. После смерти. Там же. С. 202-211.
  • Кэ Юньлу. 30 миллионов (совместно с С. Кострыкиным).Там же. С. 162-197.
  • Лао Шэ. Юморески. //Журн.: «Наш современник», 1999. Спец. выпуск. С. 120-126.
  • Ван Сяоин. Густой туман. В кн.: Поэзия и проза Китая ХХ века. О прошлом – для будущего: Сборник / Сост. Г.Б. Ярославцев, Н.В. Захарова. – М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. – 687 с. ISBN 5-227-01793-Х. Тираж 4 000 экз. С. 596-608.
  • Су Тун. Жены и наложницы. В кн.: «Китайские метаморфозы»: Современная китайская проза и эссеистика. / Составитель и ответственный редактор Д.Н. Воскресенский. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2007 г. 525 стр. ISBN -5-02-036318-2. Тираж: 3 000 экз.
  • Дэн Юмэй. Пройдоха На Пятый. (Совместно с С.Кострыкиным). В кн.: Современная китайская проза. Багровое облако: антология составлена Союзом китайских писателей – М.: АСТ; СПб: Астрель-СПб, 2007 – 511. [1] с. ISBN 978-985-16-2987 -5. Тираж 3 000 экз. С. 153-210.