А.А. Гугнин (Полоцк) – К вопросу об изучении немецко-русских и русско-немецких литературных взаимосвязей»

Л.П. Фукс-Шаманская – Образ Шиллера в русской литературе рубежа XIX–XX веков.

И.В. Логвинова – Оскар Вальцель и русский романтизм 

Т.А. Шарыпина – Русская тема в жизни и публицистике Ф. Вольфа

А.Н. Беларев – Из Берлина к Новой Земле (Русское путешествие в романе Пауля Шеербарта «Я тебя люблю!»)

А.В. Добряшкина – Советская Россия в воспоминаниях немецких писателей-эмигрантов (1933-1945) 

Ю.Л. Цветков  – «Русское путешествие» Э. Барлаха в контексте творчества писателя.

Г.В. Якушева – Братья Манны и Лион Фейхтвангер: три взгляда на Россию (спор и / или единомыслие)

А.В. Елисеева "Между отцом и матерью: "Путешествие в СССР. 1934" О. М. Графа как странствие по психике автора и его современников"

А. Г. Плотникова  – А.Т. Вегнер и его путешествие по Советской России

Д.Д. Дмитриев – Ганс Форст и его книга «Большевистская Россия»

Е.В.  Волощук  – Портрет Брехта в сборнике Сергея Третьякова  «Люди одного костра»

А.В. Ерохин – Беньямин и Россия

Р.В. Гуревич – Россия — Германия: И. Бобровский — аспекты взаимодействия внутрилитературного и социально-культурного контекстов.

О.С. Асписова – Русские знакомства Теи Штернхайм. 

А.А. Стрельникова – Личность и драматургия Толлера в  литературно-театральном контексте Советской России

В.Д. Седельник – Гессе и Россия. Россия и Гессе

Н. Ковалев – Готфрид Бенн и Россия

А.М.  Ушаков –  Маяковский и Гросс

Е.М. Васильев – Брехт на советской сцене (прижизненные постановки)

М.Л. Федоров Немецкие фонды отдела рукописей ИМЛИ РАН

М.Ф. Надъярных –  Русско-немецкие схождения в ибероамериканском видении

Ю.Н. Гирин – Российско-германский контрапункт: 1920–1930 гг.

В.Н. Терехина – «Цветы германской лиры»:  русские антологии экспрессионистской поэзии. 

Т.В. Кудрявцева – Арно Хольц и русские «кунстисты»: поэтика схождения или универсальный код времени

Ф.Х. Исрапова – Музыкальные образы и мотив пути в лирике Г. Гейма, В. Маяковского и акмеистов.
Г.Г. Ишимбаева – Фаустианская рецепция Михаила Булгакова. 

В. С. Наумова – Художественный перевод как основной способ ознакомления советского читателя с лирикой немецкого экспрессионизма

Г.Н. Воронцова (Москва) – Алексей Толстой в Германии

Ю.Б. Орлицкий (Москва) – особенности стиха Г. Гейне в русских переводах Серебряного века

Я.С. Немцева (Москва) - О восприятии Т.Манном творчества И.Шмелева