Отзывы

Отзыв Котин

Отзыв на автореферат диссертации Стрельцовой Л.А. ««Новая поэзия» в литературах северо-восточной Индии (на примере хинди, бенгальского и непальского языков), представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук

 

 

Рассматриваемая в диссертации тема представляется новаторской и чрезвычайно важной. Не являясь филологом, но будучи индологом-историком не могу не откликнуться на появление этой интересной значительной работы. Сам я также занимаюсь изучением творчества ряда индийских поэтов-модернистов, в частности, - поэзией Далджита Нагара, поэтому мне были исследовательские методы и выводы Л.А. Стрельцовой. Отмечу сразу, что, как историк, согласен с пониманием рассматриваемого региона как историко-культурной области «Северо-Восточная Индия», хотя он представлен сейчас как территория государств Индия, Бангладеш и Непал. Соответственно диссертационная работа «посвящена сопоставительному анализу так называемой «новой поэзии» в хинди, бангладешской и непальской литературах» (С.3 автореферата). Возникшая во второй половине двадцатого века так называемая «новая поэзия» генетически связана с поэзией предшествующего периода, в частности, - с поэзией «чхаявада», а типологически близка к европейской и американской поэзии модернизма. Таким образом исследование важно и для понимания литературного процесса в Южной Азии, и для более комплексного видения такого  мирового явления как литература модернизма.

            Выбор объектов исследования понятен. Берется для рассмотрения богатая литература на трех государственных языках региона: хинди (Индия), бенгальский (Бангладеш), непали (Непал). В этой ситуации литература на бенгальском, созданная в Западной Бенгалии оказывается оправданно исключенной из анализа, что, однако, жаль. Осталась за рамками исследования поэзия западнобенгальского поэта-модерниста Ранаджита Даса. И, все-таки, это оправданное решение. К тому же, именно бенгальская поэзия, созданная в Западной Бенгалии, наиболее изучена (См. работы Душана Збавителя, С.С.Донченко). Диссертанту, как это видно из списка основных источников, приходилось идти по пути отбора огромного объема стихотворных произведений. Сопоставительный анализ поэзии на этих трех новоиндийских языках уместен и даже необходим. Это требует хорошей лингвистической подготовки. Диссертант владеет хинди, непальским, бенгальским языком, знает специфическую лексику поэзии на этих языках, владеет инструментарием для литературоведческого анализа текстов. Диссертант успешно решает поставленные задачи - «проследить связь такого явления, как «новая поэзия», с индийской традиционной поэтикой, а также с модернистскими тенденциями западной литературы; проанализировать значение фактора «трех единств» как структурирующего элемента в творчестве «новых поэтов»; выявить ритмико-синтаксические приемы, свойственные произведениям, относящимся к «новой поэзии»» (с. 5 автореферата). Рассмотрение специфики образной системы «новой поэзии» на хинди, бенгальском и непальском языках представляется важным вкладом в изучение индийских литератур.

 

Считаю, что диссертационная работа соответствует требованиям, предъявляемым к квалификационным работам на соискание ученой степени кандидата филологических наук, а Л.А. Стрельцова заслуживает искомой степени.

                        Котин Игорь Юрьевич, Старший научный сотрудник МАЭ РАН,

                        (Кунсткамера), 199034. СПб, Университетская наб. д.3. Тел. 328-41-22, эл.

                        адрес: igorkotin@mail.ru