Дмитриева Екатерина Евгеньевна

Информация о сотруднике

,

старший научный сотрудник, к.ф.н.

Окончила факультет иностранных языков Псковского государственного педагогического института, аспирантуру по кафедре русской литературы Московского государственного педагогического института им. В.И. Ленина. Диссертация на соискание научной степени к.ф.н. по теме «Эпистоялрный жанр в творчестве Пушкина» (1986).
Доцент кафедры сравнительной истории литератур РГГУ, преподаватель Московского французского университетского колледжа (МГУ). В 1994–1996 гг. – приглашенный профессор по кафедре германской филологии Университета Париж 8.
Координатор русско-французского проекта "Культурный трансфер. История германского мира" в сотрудничестве с лабораторией Мишеля Эспаня (Национальный центр научных иследвоаний Франции).
Член общества Гете (Веймар, Германия).
Конференции последних лет:
Русско–французский коллоквиум «Слуховой театр Валера Новарина», МГУ– Французский университетский колледж, февраль 2005 (доклад «О сущности театрального эксперимента Валера Новарина»);
Конференция памяти В.Э. Вацуро, ноябрь 2005 (ИРЛИ РАН, Пушкинский дом);
«Пушкинский круг чтения: Пушкин и английская культура», Михайловское, Пушкинский заповедник, декабрь 2005;
Международный коллоквиум «ПОСТ-ЭКЗОТИЗМ АНТУАНА ВОЛОДИНА», французский университетский колледж – Посольство Франции в России, апрель 2006
Archaeology of Garden Imagination, 20 мая 2006 (The Huntington in Los Angeles, California);
Крымский текст русской литературы, сентябрь 2006, (ИРЛИ РАН, Пушкинский дом);
„Eigen- und fremdkulturelle Literaturwissenschaft“ , кафедра Томаса Манна, РГГУ (am Thomas Mann Lehrstuhl der RGGU), Москва, 10./11. ноября 2006.
Участие в грантах:
Исследовательский грант Института «Открытое общество» (Фонд Сороса). Проект: «Жизнь усадебного мифа», 1997.
Гранты РГНФ: Исследовательский грант «Второй том Мертвых душ. Текстологическая подготовка и комментарий» (1998-1999); издательский грант «Жизнь усадебного мифа», 2001; издательский грант «Письма В.Ф. Одоевского к великой княгине Марии Павловне», 2005.
Исследовательский грант Фонда Веймарской классики, 2005. Проект «Литературное наследие великой княгини Марии Павловны. Переписка с В.Ф. Одоевским».
Основные публикации:
1. Князь Владимир Федорович Одоевский. Переписка с великой княгиней Марией Павловной, великой герцогине Саксен-Веймар-Эйзенах. / Составление, подготовка текста, вступительная статья и комментарии. М.: ИМЛИ РАН, 2006.
2. Искусство versus литература. Франция – Россия – Германия на рубеже XIX -XX веков. Материалы русско-французского коллоквиума. М.: ОГИ, 2005 (отв. Ред.)
3. Жюльен Грак. З амок Арголь. М.: ОГИ, 2005 (пер. с франц., вступительная статья).
4. Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей. Материалы круглого стола (22 марта 2002 г., Институт мировой литературы РАН, Франко-российский центр общественных и гуманитарных наук, Французский университетский колледж в Москве). М.: ОГИ, 2003 (отв. ред., в соавт. Мишелем Делоном).
5. Н.В.Гоголь. Полное академическое собрание сочинений и писем в 23 томах. Т.1. М.: Наследие, 2001 (отв. ред. первого тома) (переизд.: М.: Наука, 2004).
6. Жизнь усадебного мифа: утраченный и обретенный рай. М.: ОГИ, 2003 – 590 с. (в соавт. с О.Купцовой).
7. «Пожив в такой тесной связи с ведьмами и колдунами…» (Об особенностях гоголевского фольклоризма: «Вечера на хуторе близ Диканьки») // Вторые гоголевские чтения. Н.В. Гоголь и мировая культура. М., 2003. С.138–152.
8. Поездки по усадьбам и история усадебного гостеприимства // Гоголь как явление мировой литературы. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 231–238.
9. Запахи русской усадьбы // Ароматы и запахи в культуре. Т.2. М.: НЛО, 2003. С. 134–166.
10. Валер Новарина. Сад признания. Эссе: Луи де Фюнесу. Вхождение в слуховой театр. М.: ОГИ, 2001 (пер. с франц., вступительная статья, комментарий).
11. Maria pavlovna. Die frühen Tagebücher der Erbherzogin von Sachsen-Weimar-Eisenach, Böhlau Verlag, Koeln Weimar Wien, 2000 (в соавт. c Виолой Клейн) - 399 p.
12. Высокое искусство вуалировать, или о некоторых проявлениях рокайльной эстетики в поэзии Пушкина // Московский Пушкинист. VIII. М., 2000.
13. Литературный пантеон, национальный и зарубежный. М.: Наследие, 1999 (отв. ред., совместно с В.Б. Земсковым и М. Эспанем)
14. Юбилеи в эпоху технической воспроизводимости (К 250-летию со дня рождения Гете) // Логос, 1999, N 6.
15. Французская генетическая критика. Антология. М.: ОГИ, 1999 (отв. ред., совместно с Т.В.Балашовой, А.Д.Михайловым, автор вступительной статьи «Генетическая критика во Франции. Теория? Практика? Явление постмодернизма?» и словаря терминов генетической критики).
16. De la vie au métalangage. Quelques moments constitutifs d’une histoire du concept russe de culture // Revue germanique internationale, Histoire culturelle, paris, pUF, 10/1998
17. И.В.Гете. Стихотворения. Страдания юного Вертера. Фауст. М.: Олимп, 1997 (составление, методические материалы, комментарий).
18. philologiques IV. Transferts culturels triangulaires. France-Allemagne - Russie. Sous la direction de Katia Dmitrieva, Michel Espagne. paris, éd. de la Maison des Sciences de l’Homme, 1996 (совместно с Мишелем Эспанем).
19. Обращения в католичество в России в XIX в. Историко- культурный контекст // Arbor mundi. Москва, 1996, вып.4.
20. Herder im Streit zwischen den Okzidentalisten und den Slawophilen // Nationen und Kulturen. Zum 250. Geburtstag Johann Gottfried Herders. Würzburg: Königshausen und Neumann, 1996.
21. Иван Тревогин - русский авантюрист XVIII века. // Памятники культуры. Москва, 1995 (в соавт. с А.Топорковым).
22. Visions russes de l'Europe сentrale // Europe centrale. Mitteleuropa. Revue Germanique Internationale. N1. paris, 1994.
23. Рукопись сквозь века. Материалы русско-французского коллоквиума. Москва-Париж-Псков, 1994 (отв. ред.).
24. Гоголь и Украина. К проблеме взаимосвязи русской и украинской культур. // Известия Академии Наук. Серия лит. и яз. 1994, N 3.
25. Стернианская традиция и романтическая ирония в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" // Изестия Академии Наук. Серия лит. и яз. 1992, N 3.
26. Орест Сомов. Письма и дневники (подготовка текста, пер. с франц., коммент.) // В.Э.Вацуро. С.Д.П. Из литературного быта пушкинской поры. М.: Книга, 1990.
27. В.А.Жуковский. Розы Мальзерба. Европейская новелла в переводах Жуковского. Москва, Псков, 1986 (составление, коммент., в соавт. с С.В. Сапожковым; вступ. статья: «Жуковский - переводчик в прозе, или Проблема литературы серьезной и литературы тривиальной»).
28. Поэтика французских писем Пушкина // Пушкинский сборник. Ленинград, ЛГПИ, 1986.
29. Загадка Пушкина: французское литературоведение 1960-1980-х годов. // Вопросы литературы, 1985, N3.
30. Французский язык писем Пушкина и его поэзии // Проблемы современного пушкиноведения. Ленинград, ЛГПИ, 1982.
10 Тел. (495) 935-09-23 (дом.)
8.916.409.63.27 (моб.)
katiadmitrieva@mail.ru