logo small white

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А.М. ГОРЬКОГО РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

С 9 по 18 февраля в столице Индии г. Нью-Дели проходит Всемирная книжная ярмарка. Россия принимает активное участие в этом представительном литературно-издательском форуме. Оператором российской программы в рамках Ярмарки и сопряженных с ней мероприятий выступает Институт перевода. Директор ИМЛИ РАН член-корреспондент РАН В.В. Полонский вошел в состав российской делегации.

9 февраля руководитель ИМЛИ РАН участвовал в церемонии открытия выставки «Михаил Лермонтов и русский романтизм», развернутой в Школе языков, литературы и культуры Университета Джавахарлала Неру (Нью-Дели) (куратор – Анна Эспарса). В своем выступлении В.В. Полонский подчеркнул важность роли Лермонтова в освоении культурного пространства Востока русской литературой его времени.

11 февраля на открытии в Русском Доме Нью-Дели международной научной конференции «Rethinking the Significance of Culture, Literature and Literary Translation» («Переосмысление значения культуры, литературы и литературного перевода») директор ИМЛИ РАН выступил со вступительным словом, уделив в нем особое внимание переводу как одной из центральных и важнейших практик в формировании зрелых литературных культур.

В рамках официальной программы Российского стенда были организованы англоязычные выступления В.В. Полонского перед широкой индийской публикой на темы «On the “strangeness” of Russian classical literature and why is it so different?» («О “странности” русской классической литературы, или почему она так отличается от других») и «Why Pushkin is “our everything” for Russians» («Почему Пушкин для русских “наше всё”: к 225-летию поэта»).

Помимо этого директор ИМЛИ РАН провел ряд переговоров о перспективах научного и культурно-просветительского сотрудничества с ответственными представителями Университета Джавахарлала Неру, Делийского университета и иных институций.

{gallery}India_kn_2024{/gallery}