К 200-летию великого русского писателя Ф.М. Достоевского вышла коллективная монография «“Записки из подполья” Ф.М. Достоевского в культуре Европы и Америки», посвященная малоизученным аспектам западного восприятия повести.
Российские, европейские и американские авторы проводят анализ переводов «Записок из подполья» на европейские языки, а также их философской, литературной, литературоведческой, театральной и кинематографической рецепции.
В Приложении дан не публиковавшийся ранее текст первой в мире театральной инсценировки повести — «Подпольный дух» («L’Esprit souterrain», 1912) А.‑Р. Ленормана (на французском и русском языках) и архивные материалы М. де Унамуно и Ж. Пудж-и-Ферретера, предисловия к ранним переводам и др. Издание сопровождается библиографией переводов и рецепции повести в Европе и Америке.
Книга адресована как специалистам, так и широкому кругу читателей. Опубликована в рамках программы РФФИ, посвященной 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского.
«Записки из подполья» Ф.М. Достоевского в культуре Европы и Америки / Ин-т мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук; отв. ред. Е.Д. Гальцова. — М.: ИМЛИ РАН, 2021. — 1024 с. — https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0668-0. ISBN 978-5-9208-0668-0
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР
Е.Д. Гальцова, доктор филологических наук, ИМЛИ РАН
РЕЦЕНЗЕНТЫ:
О.А. Богданова, доктор филологических наук, ИМЛИ РАН
В.М. Толмачёв, доктор филологических наук, МГУ им. М.В. Ломоносова
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
К.Р. Андрейчук, М.Е. Балакирева, А.В. Бородачева, О.Е. Волчек, А.В. Голубцова, Е.А. Маркова, О.Ю. Панова
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РЕДАКЦИОННЫЙ КОМИТЕТ:
К. Аддад (Франция), М. Бёмиг (Италия), А. Дюкре (Франция), Г.Э. Импости (Италия),
К. Ичин (Сербия), О.И. Половинкина (Россия), С.Л. Фокин (Россия), Н.И. Шрома (Латвия)
“Notes from Underground” by F.M. Dostoevsky in the Culture of Europe and America / A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences; Ex. ed. Elena D. Galtsova. Moscow, IWL RAS Publ., 2021. 1024 р. https://doi.org/10.22455/ 978-5-9208-0668-0. ISBN 978-5-9208-0668-0
The collaborative monograph «“Notes from Underground” by F.M. Dostoevsky in the Culture of Europe and America» is devoted to poorly studied aspects of the Western perception of the novella. Russian, European and American authors analyze the translations of “Notes from Underground” into European languages, as well as its philosophical, literary, critical, theatrical and cinematic reception. The Appendix contains the previously unpublished text of the world’s first theatrical production of the story, “The Underground Spirit” (“L’Esprit souterrain”, 1912) by H.-R. Lenormand (in French and Russian), archival materials by M. de Unamuno and J. Puig i Ferreter, prefaces to early translations, etc. The publication is accompanied by a bibliography of translations and reception of the novella in Europe and America. The book is addressed to both professionals and the general public.
EXECUTIVE EDITOR
Elena D. Galtsova, DSc in Philology, IWL RAS
READERS:
O.A. Bogdanova, DSc in Philology, IWL RAS
V.M. Tolmachov, DSc in Philology, Lomonosov MSU
EDITORIAL BOARD:
K.R. Andreichuk, M.E. Balakireva, A.V. Borodacheva, A.V. Golubtsova, E.A. Markova, O.Y. Panova O.E. Voltchek
INTERNATIONAL EDITORIAL CONSUL:
K. Haddad (France), M. Bohmig (Italy), A. Ducrey (France), S.L. Fokin (Russia), K. Ičin (Serbia), G.I. Imposti (Italy), O.I. Polovinkina (Russia), N.I. Šroma (Latvia)