14 апреля 2026 г. в столице КНР состоялась торжественная церемония открытия совместного Российско-китайского литературного центра, создаваемого на базе Столичного педагогического университета (СПУ, Пекин) и Института мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН). В церемонии приняла участие официальная российская делегация во главе с Министром науки и высшего образования РФ В.Н. Фальковым, находящимся с рабочим визитом в Китае. В состав делегации вошел директор ИМЛИ РАН, член-корреспондент РАН В.В. Полонский.
Перед началом церемонии члены российской делегации возложили цветы к памятнику А.С. Пушкину на территории СПУ.
Официальная часть церемонии началась с обмена текстами Меморандума о создании Центра директором ИМЛИ РАН В.В. Полонским и ректором Столичного педагогического университета Фан Фуцюанем. Затем Министр науки и высшего образования РФ В.Н.Фальков и Секретарь Пекинского комитета по делам образования Юй Инцзе торжественно открыли табличку с официальным именованием Центра.
Российских гостей приветствовали высокие представители Министерства образования КНР, руководства города Пекина и Союза китайских писателей, отмечавшие особую важность создаваемого Центра в деле укрепления научно-культурных связей между двумя странами. Это событие включено в перечень основных мероприятий Годов сотрудничества в сфере образования, объявленных в 2026-м и 2027-м совместным решением Президента РФ В.В. Путина и Председателя КНР Си Цзиньпиня.
Подчеркнув в своей речи на торжественном акте значимость российско-китайского гуманитарного диалога в укреплении двустороннего сотрудничества, В.Н. Фальков особо отметил:
«Распространение русской словесности в Китае и китайской в России – часть повестки перекрестных Годов российско-китайского сотрудничества в области образования. Вижу общую цель в том, чтобы предстоящие два года стали окном возможностей для реализации самых востребованных и перспективных проектов на данном направлении. Один из них, безусловно, открываемый сегодня совместный Российско-китайский литературный центр. Он призван стать площадкой для подготовки высокопрофессиональных русистов, настоящей фабрикой мысли по изучению письменного наследия двух стран».
В своем приветственном слове В.В. Полонский, представляя основные задачи, стоящие перед новым совместным начинанием, в частности, сказал:
«В сферах гуманитарной науки и культуры <…> зачастую действует неэвклидова геометрия и работает парадоксальная логика обратных закономерностей, зафиксированная некогда в трактате “Дао Дэ Дзин”: чем больше отдал – тем больше обрел. Иными словами, как мы могли бы перефразировать сегодня: чем серьезнее погрузился в чужую культуру, тем лучше стал понимать свою. Великому Лао-Цзы приписывается изречение: “Кто берет - наполняет ладони, кто отдает - наполняет сердце”. Надеюсь, деятельность Центра станет ярким доказательством справедливости этих максим.
Китай и Россию отличает сугубая связь с письменным наследием, повышенная роль именно литературного слова в становлении национального самосознания, культуры памяти, стратегий идентификации и этического канона <…> Для России словесность послужила ключом к постижению сокровищ духовной культуры Китая. А для Китая русская литература сыграла ключевую роль в культурной модернизации, поразив крупнейших китайских писателей своим гуманистическим пафосом и зарядом художественных откровений.
Нельзя не сказать еще и о том, что язык и литература как наивысшая форма его бытования – это основные инструменты Диалога, преодоления отчуждения и непонимания между народами. Инструменты строительства мостов – особо важные в современном мире, где зачастую, увы, прорастают совсем иные тенденции.
К счастью, опыт всестороннего партнерства наших стран успешно противостоит этим тенденциям. И создание литературного Центра – одно из тому свидетельств. Наши предшественники заложили прекрасную основу двустороннего сотрудничества. Перед нами же стоит задача обогатить и преумножить полученное наследие, сделать так, чтобы литература послужила залогом новых обретений, мощным средством культурной и образовательной синергии между двумя великими народами».
По завершении официальной церемонии открытия Центра на той же площадке начал работу Первый российско-китайский литературный форум, организованный совместно СПУ и ИМЛИ РАН.
Руководить Российско-китайским литературным центром будут два содиректора: с российской стороны – директор ИМЛИ РАН, член-корреспондент РАН В.В. Полонский, с китайской – иностранный член РАН, профессор Лю Вэньфэй, руководитель Департамента гуманитарных наук СПУ, один из ведущих русистов и переводчиков Китая, на протяжении долгого времени возглавлявший Китайскую ассоциацию исследователей русской литературы.
Среди основных задач Центра – содействие академическим и культурным обменам, переводам классических и новейших произведений китайских и российских писателей, поддержка ведущих научных школ двух стран в исследовании русской и китайской литератур, теории литературы, сравнительного литературоведения, обеспечение экспертизы самого высокого уровня в области «литературной дипломатии» и культурной политики, реализация совместных исследовательских, образовательных и просветительских проектов, в том числе в широкой коллаборации с ведущими вузами, научными институтами и музеями.
Новость об этом событии на сайте Минобрнауки России: https://minobrnauki.gov.ru/press-center/news/novosti-ministerstva/100287/








