logo small white

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А.М. ГОРЬКОГО РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

Кандидат филологических наук. С сентября 2023 года старший научный сотрудник Научно-исследовательского центра (лаборатории) «Наследие Л.Н. Толстого в мировом культурном контексте» ИМЛИ РАН.

Окончила филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова по специальности «русский язык и литература» (1994, диплом с отличием) и аспирантуру филологического факультета им. М. В. Ломоносова (1994—1997, кафедра истории русской литературы, защитилась 13 апреля 2000 г.).

Стипендиат Дома Наук о Человеке (Франция, Париж) (Maison des sciences de l’Homme. France, Paris): две месячные стипендии (апрель 2002 и май 2003) и стипендия Дидро (bourse Diderot) (октябрь — декабрь 2004; апрель — июнь 2005).

Участник коллектива по подготовке Полного собрания сочинений и писем Е. А. Боратынского (2000—2008); автор статей для словаря «Русские писатели. 1800—1917» (1992—2005).

Также работала (2019—2023) в Академии акварели и изящных искусств Сергея Андрияки (старший научный сотрудник); в Российской государственной библиотеке искусств (главный библиограф; участвовала в создании II тома аннотированного библиографического указателя «М. А. Булгаков»), в Научной библиотеке МГУ им. М. В. Ломоносова (главный библиотекарь).

Сфера научных интересов: история русской литературы; текстология; русско-французские культурные и литературные связи XVIII —XIX веков; поэтика французской литературы рубежа XIX—XX веков, синтез искусств и феномен синестезии.

 

Список основных научных работ

 

Русская литературная критика конца 1810-х—начала 1830-х годов: основные направления и специфика. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., МГУ, 2000.https://search.rsl.ru/ru/record/01000291702;

 

Историко-литературные комментарии к эпиграммам Е. А. Боратынского (один из участников издания) // Е. А. Боратынский. Полное собрание сочинений и писем /Руководитель проекта А. М. Песков /Редакторы тома А. Р. Зарецкий, А. М. Песков, И. А. Пильщиков. Т. 1. М., Языки славянской культуры, 2002;

 

Текстологические примечания к стихотворениям Е. А. Боратынского (один из участников издания) // Полное собрание сочинений и писем /Руководитель проекта А. М. Песков. Т. 1 и Т. 2. Ч. 1 (Голубева О. В. — соредактор тома с А. М. Песковым и А. Р. Зарецким). М., Языки славянской культуры, 2002;

 

Примечания и комментарии к стихотворениям Е. А. Боратынского (один и участников издания) // Справочный том к факсимильному изданию сборников стихотворений Е. А. Боратынского 1827, 1835 и 1842 годов. Проект «Авторская книга лирики». М., Пашков Дом., 2003;

 

Статьи в биографическом словаре «Русские писатели. 1800—1917». Т. 4. М.: Большая Российская энциклопедия, 1999:

Морозов Павел Тимофеевич,

Мыльников Александр Сергеевич,

Неелов Николай Дмитриевич,

Норов Александр Сергеевич,

Ободовский Платон Григорьевич,

Папкович Федор Федорович,

Победоносцев Сергей Петрович;

 

Т. 5. М.: Большая Российская энциклопедия, 2007:

Рихтер Александр Федорович;

Салтыков Григорий Сергеевич;

 

Полное собрание сочинений и писем Е. А. Боратынского. Том 3. Часть 1. «Сумерки». Стихотворения 1835—1844 годов. Juvenilia. Коллективное. Dubia /Руководитель проекта А. М. Песков, редакторы 3-го тома А. С. Бодрова, Н. Н. Мазур (участие в подготовке тома). Языки славянских культур. М., 2012;

 

Голубева О. В. «Гамлет-Баратынский» и французская литературная традиция //Сборник статей XIV международной конференции Россия и Запад: диалог культур 24 —26 ноября 2011 года. Вып. 16. Ч. III. М., МГУ им. М. В. Ломоносова, Центр по изучению взаимодействия культур, 2012. С. 85—95;

 

Голубева О. В. Развитие русской культуры: французский взгляд и его русские интерпретации. //Сборник статей XV международной конференции Россия и Запад: диалог культур 21—27 апреля 2012 года. Вып. 17. М., МГУ им. Ломоносова, Центр по изучению взаимодействия культур, 2013, 10 с. (электронное издание);

 

Голубева О. В. Философская миниатюра Боратынского о Любви и Рифмах (Эпиграмма «Не трогайте парнасского пера…») // А. М. П. Памяти А. М. Пескова. М., РГГУ., 2013. С. 303—319;

 

Голубева О. В. Французская Муза русских поэтов. Ш-О. Сент-Бёв — участник творческого диалога между Пушкиным и Баратынским //XXVII Пушкинские чтения 21 октября 2013 г. Сборник научных докладов. Институт русского языка им. Пушкина. М., 2013. С. 292—301;

 

Голубева О. В. «Река времён», или Г. Р. Державин и А. Шенье в поэтическом соревновании Е. А. Боратынского с А. С. Пушкиным // Эстетико-художественное пространство мировой литературы: материалы Международной научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XV Кирилло-Мефодиевские чтения», 13 мая 2014 года. Москва; Ярославль: Ремдер, 2014. С. 12—20;

 

Голубева О. В. Россия и русская культура глазами иностранцев. Историческая ретроспектива и современность // Русский язык в едином европейском образовательном пространстве (проблемы межкультурного взаимодействия): Сборник статей I Международной научной заочной конференции 25 июня 2014 года. — М.: НИЯУ МИФИ, 2014. — Вып. 1. С. 43—54;

 

Голубева О. В. Возвращение в «милую страну» (Несколько замечаний к теме «Баратынский и Шатобриан») // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2014. № 9 (68). С. 216—221;

 

Голубева О. В. «И только повторенья Грядущее сулит…»? //Материалы XVII Международной конференции Россия и Запад: диалог культур 27 —28 ноября 2014 года. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, Центр по изучению взаимодействия культур, 2015. — Вып. 17.— Ч. 2. С. 70—77;

 

Голубева О. В. На перекрестке литературных традиций (Несколько замечаний о французском и английском «влиянии» на поэзию Е. А. Баратынского) //Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 01 (72) январь. Ч. I. С. 279—284;

 

Голубева О. В. Е. А. Боратынский и французская литература (основные задачи исследования) //Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Гранада, Испания, 13—20 сентября 2015 года. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ в 15 томах. Том 14. Направление 13. Русская литература в мировом литературном процессе: история и современность. Спб., 2015. С. 154 — 158;

 

Голубева О. В. «Будем мыслить в молчании и оставим литературное поприще Полевым и Булгариным», или Неизбежная «повторимость» бытия // Toronto Slavic Quarterly. 2015. № 53. С. 223—240. http://sites.utoronto.ca/tsq/53/tsq_53_golubeva.pdf ; http://sites.utoronto.ca/tsq/53/);

 

Научные тексты — учимся писать на русском и английском (Голубева О. В. в составе авторского коллектива МИФИ) //Онлайн-курс на платформе Coursera.org; с 2022 г. новые сессии не открываются;

 

Андрияка С. Н. Акварельный пейзаж //Учебно-методическое пособие /Научное редактирование: Фомичева Д. В., Голубева О. В. М.: ФГБОУ Академия акварели и изящных искусств Сергея Андрияки, 2019. Ч. 2.;

 

Статьи в биографическом словаре «Русские писатели. 1800—1917». Т. 6. М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Нестор-История, 2019:

Тимашева Екатерина Александровна,

Султан Казы-Гирей,

Спасский Григорий Иванович (при участии),

Стародубский Владимир Владимирович;

 

Андрияка С. Н. Композиция натюрморта // Учебно-методическое пособие / Редакторы: Прозоров В. Б., Голубева О. В; Научное редактирование: Фомичева Д. В. М.: ФГБОУ Академия акварели и изящных искусств Сергея Андрияки, 2020. Часть I.;

 

Булгаков М. А.: Аннотированный библиографический указатель. Т. II. 1941—1985 /Под ред. М. В. Мишуровской; библиогр. ред. А. В. Акименко; Сост. М. В. Мишуровская, И. С. Ефимова, О. В. Голубева. М.: РГБИ, 2021;

 

Голубева О. В. Лирическая драма Виктора Сегалена «Король-Орфей» как опыт взаимодействия искусств. (К. Дебюсси — В. Сегален — Г. Моро) //Литература на театральной сцене: Четырнадцатые Международные научные чтения «Театральная книга между прошлым и будущим» / Сост. А. А. Колганова. — М.: РГБИ, 2021. — С. 162—181;

 

Голубева О. В. Перевод очерка Мориса Алуа «Робер-Макер — художник». Как продать воздух вместо духов и мазню вместо портрета https://gorky.media/fragments/kak-prodat-vozduh-vmesto-duhov-i-maznyu-vmesto-portreta /«Горький» (26 марта 2022). Сначала Робер Макер становится парфюмером, а потом берет в руки кисть и палитру;

 

Перевод (в составе участников мастерской В. А. Мильчиной) очерка Фредерика Сулье «Искусство говорить нет». «Наука самая необходимая для человека». Французский писатель Фредерик Сулье — об умении говорить нет: https://gorky.media/fragments/nauka-samaya-neobhodimaya-dlya-cheloveka /«Горький» (18 февраля 2023);

 

Перевод (в составе участников мастерской В. А. Мильчиной) четвертого письма из «Писем Дюпюи и Котоне» Альфреда Мюссе. Смерть, достойная нашего времени. Альфред де Мюссе о неумеренных: впервые в русском переводе. https://gorky.media/fragments/smert-dostojnaya-nashego-vremeni / «Горький» (25 февраля 2023);

 

Лекция в рамках Дней Франкофонии в Библиотеке иностранной литературы 26 марта 2023 г.: «Виктор Сегален. Любовь к другим мирам…».

Анонс https://frankoteka-libfl.timepad.ru/event/2354773/frankoteka-libfl.timepad.ru и запись лекции:

https://m.vk.com/video-218613725_456239023?list=8386df0f97ff3bee72;

https://youtu.be/50kVKK1iLxA

 

 

Опыт преподавательской работы. Читала курсы и вела семинарские занятия по русскому языку и культуре речи, русскому языку как иностранному на кафедрах Русского языка МГГУ (в настоящее время подразделение НИТУ МИСИС), НИЯУ МИФИ, в должности доцента (2007—2018).